Максимум языковых проблем, с которыми сталкивался в Киеве - это когда тебе говорят по-украински, а ты отвечаешь по-русски (я бы и на мове ответил, если б мог :)). И все отлично, благо лично мне не очень сложно понять, о чем речь (хотя отдельным спутникам было сложнее).
То же самое было и на венгерском Сигете, когда стояли после сета днепропетровской группы …И Друг Мой Грузовик, общались с ребятами из группы и парой их знакомых, один из которых, видимо, принципиально не говорил по-русски :)
А про указание адресов по-украински или на двух языках - подписываюсь.
И если Крещатик-Хрещатик еще легко идентифицировать, то вот, например, Победа-Перемога уже чуть сложнее :)