Автор Тема: перевод  (Прочитано 4684 раз)

Polina-p-v

  • Наблюдатель
  • Сообщений: 8
    • Просмотр профиля
перевод
« : 17.04.2017, 22:53:54 »
Ни разу не была на БГ заграницей. Перевод на английский будет? Или знание русского - обязательное условие. Лететь как-то через всю страну одной не хочется.

Игрик

  • Оргкомитет
  • Сэнсей
  • Сообщений: 24 290
    • Просмотр профиля
Re: перевод
« Ответ #1 : 18.04.2017, 08:01:32 »
Игра в Нью-Йорке будет на английском. Часть материалов (например легенды) будут дублированы на русский.

Polina-p-v

  • Наблюдатель
  • Сообщений: 8
    • Просмотр профиля
Re: перевод
« Ответ #2 : 18.04.2017, 13:11:10 »
восхитительно! Спасибо!

Romeo

  • Писатель
  • Сообщений: 619
  • Бегущий под небом, Санкт-Петербург
    • Просмотр профиля
Re: перевод
« Ответ #3 : 03.05.2017, 09:47:09 »
Игра в Нью-Йорке будет на английском. Часть материалов (например легенды) будут дублированы на русский.
Вот это поворот!
 И задания?

Игрик

  • Оргкомитет
  • Сэнсей
  • Сообщений: 24 290
    • Просмотр профиля
Re: перевод
« Ответ #4 : 03.05.2017, 10:23:04 »
Romeo не понял вопроса.
Выше же всё написано.

Romeo

  • Писатель
  • Сообщений: 619
  • Бегущий под небом, Санкт-Петербург
    • Просмотр профиля
Re: перевод
« Ответ #5 : 03.05.2017, 14:48:43 »
Если это факт, то было бы здорово  написать об этом  изначально в программе.
Почему так? Планируется много местных участников?

MegaManiac

  • Гость
Re: перевод
« Ответ #6 : 03.05.2017, 14:56:20 »
Почему так?
А как "так"-то? Легенды на двух языках, на ИС забьют, МК будет зваться Logbook или как-то так.  И что же, это кому-нибудь помешает? В Риге, Таллине, Турку, Стокгольме - было точно так же.

iljich

  • Писатель
  • Сообщений: 673
  • Переводчики бегут
    • Просмотр профиля
Re: перевод
« Ответ #7 : 05.05.2017, 08:33:33 »
на ИС забьют

Чего это забьют? В Лондоне на двух языках, в НЙ планируется тоже.

iljich

  • Писатель
  • Сообщений: 673
  • Переводчики бегут
    • Просмотр профиля
Re: перевод
« Ответ #8 : 05.05.2017, 08:34:23 »
Почему так? Планируется много местных участников?

Да, планируются местные участники.

MegaManiac

  • Гость
Re: перевод
« Ответ #9 : 05.05.2017, 09:26:37 »
Чего это забьют?
Из поста Игрика впрямую следует.

MegaManiac

  • Гость
Re: перевод
« Ответ #10 : 05.05.2017, 09:27:46 »
Да, планируются местные участники.
Неправильный вопрос был задан. Правильный: планируются местные участники с нерусскими фамилиями? ;)

iljich

  • Писатель
  • Сообщений: 673
  • Переводчики бегут
    • Просмотр профиля
Re: перевод
« Ответ #11 : 05.05.2017, 10:24:30 »
Правильный: планируются местные участники с нерусскими фамилиями? ;)

Йес.

Musatych

  • Консультант
  • Сэнсей
  • Сообщений: 8 969
    • Просмотр профиля
    • Мой ЖЖ
Re: перевод
« Ответ #12 : 05.05.2017, 10:27:01 »
планируются местные участники с нерусскими фамилиями?
Пока что в наличии Paul Power, правда в паре с Екатериной Мельниковой.

MegaManiac

  • Гость
Re: перевод
« Ответ #13 : 05.05.2017, 10:29:32 »
Пока что в наличии Paul Power, правда в паре с Екатериной Мельниковой.
Ну вот оно уже и не зря на английский переводили.

Musatych

  • Консультант
  • Сэнсей
  • Сообщений: 8 969
    • Просмотр профиля
    • Мой ЖЖ
Re: перевод
« Ответ #14 : 05.05.2017, 11:20:24 »
В Тулузе мы даже на французский переводили, и тоже не зря.

MegaManiac

  • Гость
Re: перевод
« Ответ #15 : 05.05.2017, 11:51:21 »
Тоже был целый один француз?

Musatych

  • Консультант
  • Сэнсей
  • Сообщений: 8 969
    • Просмотр профиля
    • Мой ЖЖ
Re: перевод
« Ответ #16 : 05.05.2017, 12:31:46 »
Вроде четверо, из них только двое в командах с русскими.