Бегущий Город
Соревнования => Онлайн-игры => Архив => Екатеринбург => Тема начата: litophage от 06.06.2020, 17:51:30
-
А можно узнать, какова связь между Либенбергом и тремя другими товарищами?
-
Похоже та, что не своей смертью умерли. Все большевики-коммунисты, если не ошибаюсь. Мало было времени на эту загадку, не успели вчитаться. Не ответили.
-
А можно узнать, какова связь между Либенбергом и тремя другими товарищами?
Ну, кагбе, на взятие это не влияло, в общем-то! )))
-
Видимо, связи никакой, просто фамилии немецкого (или из идиша, но он сам тоже из немецкого) происхождения.
-
Все большевики-коммунисты, если не ошибаюсь.
И Либенберг тоже? Откуда такая инфа? Все южноафриканские Либенберги, о которых знает Вики - спортсмены, военные либо банкиры.
-
Ну, кагбе, на взятие это не влияло, в общем-то!
Ну то есть просто 2/3 текста загадки не имели к ней никакого отношения? Так бывает на БГ, но обычно это называется "бибигон" ЕМНИП.
-
Не, я про однофамильца https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B8%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%B3,_%D0%98%D0%BE%D1%81%D0%B8%D1%84_%D0%98%D0%B7%D1%80%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87
а на ЮАР нужно видимо как-то по другому перейти, тут непонятно ...
-
а на ЮАР нужно видимо как-то по другому перейти, тут непонятно .
Да, "как-то" называется "пальцем в небо".
-
Ну то есть просто 2/3 текста загадки не имели к ней никакого отношения? Так бывает на БГ, но обычно это называется "бибигон" ЕМНИП.
Не знаю, может они кому-то и помогли. Нам же хватило Либенберга и Восьмой. Правда потом был весёлый поиск Сергия Радонежского, но это уже совсем другая история!)))
-
Нам же хватило Либенберга и Восьмой.
Я и говорю - бибигон и пальцем в небо. Загадка - полный отстой (а могла бы быть хорошей)
-
Ну Ёбург наводил на мысли, что речь идёт не напрямую о городе проведения. От перечитывания Алексея Иванова остановило только отсутствие на это времени в формате БГ.
-
Нам же хватило Либенберга и Восьмой.
Я и говорю - бибигон и пальцем в небо. Загадка - полный отстой (а могла бы быть хорошей)
А мне понравилась. И "Ёбург", и Сергий, и несуществующая улица - классика БГ. Я бы разделил первое место между этим вопросом и Покрас-Лампасом.
-
Ctrl+F по книге дал отсутствие фамилии в ней, а книгу читать стоит? :)
-
А мне понравилась. И "Ёбург", и Сергий, и несуществующая улица - классика БГ.
Этот вопрос понравился больше всего. В итоге потратили больше 30 минут :-)
-
Я бы разделил первое место между этим вопросом и Покрас-Лампасом.
Покрас вообще ни о чем. Первое, что приходит в голову, еще до того, как нагугливаешь цитату. Примерно так же было с Экзюпери на "солнечной" игре.
-
Покрас вообще ни о чем. Первое, что приходит в голову, еще до того, как нагугливаешь цитату. Примерно так же было с Экзюпери на "солнечной" игре.
Ну это только если знаешь об этом рисунке. Я тоже знал, но попытался абстрагироваться. Для незнавших и не воткнувших был вариант с брут-форсом поперек паст-ву. Многовариантность - это хорошо.
-
а на ЮАР нужно видимо как-то по другому перейти, тут непонятно ...
Так Ёбург, Joburg. У них даже сайт такой: https://www.joburg.org.za/
-
Для незнавших и не воткнувших был вариант с брут-форсом поперек паст-ву.
Для не знавших и не воткнувших был вариант ввести весь текст в яндех и получить требуемую информацию первой же ссылкой. Но мы тут вообще то другой КП обсуждаем )
-
а на ЮАР нужно видимо как-то по другому перейти, тут непонятно ...
Но там же прямо сказано, что "в городе Йобург есть дорога Либенберга" - какие ещё города, кроме Йоханнесбурга, походят под это описание?
-
Так Ёбург, Joburg. У них даже сайт такой
Видите ли, идея искать другие ебурги по всему земному шару и так, мягко говоря, не самая очевидная, а бесполезный текст в начале загадки еще и всячески не способствует тому, чтобы она пришла в голову.
-
а на ЮАР нужно видимо как-то по другому перейти, тут непонятно ...
Но там же прямо сказано, что "в городе Йобург есть дорога Либенберга" - какие ещё города, кроме Йоханнесбурга, походят под это описание?
Ну изначально я в ЮАР не верил. И грозил команде прочесыванием Австрии и прочих Германий на предмет похожих названий.
-
какие ещё города, кроме Йоханнесбурга, походят под это описание
Ну да, у нас была догадка, что улицу нужно искать за пределами Екатеринбурга и даже России, но этот поиск мы плохо проработали, решили не терять минуты в гонке. В общем по мне - нормальная загадка!
-
а на ЮАР нужно видимо как-то по другому перейти, тут непонятно ...
Но там же прямо сказано, что "в городе Йобург есть дорога Либенберга" - какие ещё города, кроме Йоханнесбурга, походят под это описание?
а на ЮАР нужно видимо как-то по другому перейти, тут непонятно ...
Но там же прямо сказано, что "в городе Йобург есть дорога Либенберга" - какие ещё города, кроме Йоханнесбурга, походят под это описание?
"..У нас в Ёбурге...". Екатеринбург называют иногда Ёбургом, для краткости..
-
Екатеринбург называют иногда Ёбургом
Это наверное все знают, но дороги Либенберга там нет. Наверное можно было ещё сообразить, что "дорога" это возможно road, чтобы быстрее метнуться за границу.
-
"..У нас в Ёбурге...". Екатеринбург называют иногда Ёбургом, для краткости..
Из самого вопроса было понятно, что нужно искать другой Ёбург.
-
Видите ли, идея искать другие ебурги по всему земному шару и так, мягко говоря, не самая очевидная, а бесполезный текст в начале загадки еще и всячески не способствует тому, чтобы она пришла в голову.
Я думаю, он там не зря и именно с такой целью.
-
Не, я про однофамильца https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B8%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%B3,_%D0%98%D0%BE%D1%81%D0%B8%D1%84_%D0%98%D0%B7%D1%80%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87
Это не однофамилец, если что.
-
"дорога" это возможно road
"Дорога" — это всё-таки принятое в БГ обозначение любой улицы, проезда, проспекта, etc., чтобы не давать разгадывающим лишних подсказок и избегать минимального перебора. Так что, как отсечка "дорога" в данном случае не помогает.
-
Я думаю, он там не зря и именно с такой целью.
Вот это в БГ и называется "бибигон"
-
Это не однофамилец
Упс, спасибо! Ошибка моя.
-
Я думаю, он там не зря и именно с такой целью.
Вот это в БГ и называется "бибигон"
Ну я бы сначала попросил оргов расшифровать их логику построения вопроса.
-
Ну я бы сначала попросил оргов расшифровать их логику построения вопроса.
Так я и попросил. Но им пока еще некогда ответить.
-
(https://www.meme-arsenal.com/memes/26d82279a988d9554303e6296d43ade0.jpg)
Относительно недавно узнал что Йоханнесбург тоже Joburg (правда читается, насколько я помню, все-таки не так), так что проблем со взятием не возникло
-
А можно узнать, какова связь между Либенбергом и тремя другими товарищами?
Собственно, логика такая: в Ёбурге есть улицы Вайнера, Шейнкмана и Либкнехта, а в Йобурге - дорога Либенберга. Не больше, но и не меньше!
-
правда читается, насколько я помню, все-таки не так
А как это можно ещё прочитать? Если город Йоханнесбург, то сокращение Йобург.
-
А можно узнать, какова связь между Либенбергом и тремя другими товарищами?
Собственно, логика такая: в Ёбурге есть улицы Вайнера, Шейнкмана и Либкнехта, а в Йобурге - дорога Либенберга. Не больше, но и не меньше!
Ааааа, ну, то есть, она есть, хоть и в другом. Возможно... Кривовато, но до Бибигона не дотягивает.
-
Кривовато, но до Бибигона не дотягивает
я тоже понял логику только несколько часов спустя после того, как мы сдали ответ :)
-
А как это можно ещё прочитать? Если город Йоханнесбург, то сокращение Йобург.
Йоханнесбург он по-русски. А по-английски (что вполне можно считать в данном случае языком оригинала) J в названии читается как "дж". На сайте произношений вот такое: https://forvo.com/search/Joburg/
-
А как это можно ещё прочитать? Если город Йоханнесбург, то сокращение Йобург.
Если город Johannesburg то читается его сокращенное название Joburg не как Ёбург.
https://www.dictionary.com/browse/joburg
-
А по-английски (что вполне можно считать в данном случае языком оригинала) J в названии читается как "дж".
Сложно тут. Оригинал-то из африкаанс. Но англоговорящие, да, будут читать "дж". Ещё сложнее то, что город жутко многонациональный, и родным английский там является только у 30% (и африкаанс - ещё намного меньше, и остальное, видимо, сплошь местные языки).
-
А по-английски (что вполне можно считать в данном случае языком оригинала) J в названии читается как "дж".
Сложно тут. Оригинал-то из африкаанс. Но англоговорящие, да, будут читать "дж". Ещё сложнее то, что город жутко многонациональный, и родным английский там является только у 30% (и африкаанс - ещё намного меньше, и остальное, видимо, сплошь местные языки).
Ещё хуже, что всё это надо говорить по-русски. Так что, те же, только в профиль.
-
Думаю, логика такая: Johannesburg по-русски Йоханнесбург, тогда Joburg будет Йобург. И не важно, что на английском, африкаанс, зулу, тут полного соответствия нет и с Йоханнесбургом.