Если мы забываем реальное название и существование мостов и смотрим только информацию на местности - то первый и последний мост назван по-разному. Это факт. Чтобы принять обратное - нужно все-таки включать отсылку к реальным положениям и названиям мостов.
Вообще-то одинаково. Рядом просто указано метро, для лучшего понимания. Рядом с другим мостом также указано метро, это не делает его каким-то другим мостом.
Если мы ограничиваемся только информацией на местности, то "Устьинский мост" и "Устьинский мост (м.Китай-город)" - это разные названия. Только по объявлению я не могу судить о том, является ли "(м.Китай-город)" частью названия моста или неким уточнением. Ответ 4 или 5.
Если бы у других мостов не было уточнения метро, то ок, а т.к. оно есть, то это один и тот же мост
Если же привлекать дополнительные источники информации, то ситуация еще больше запутывается, учитывая что в реальности Устьинских мостов два, хотя может быть имелся ввиду и один и тот же, а может быть и нет.
Если привлекать реальность, то второй мост на яузе, а там речные трамвайчики не ходят. Ответ 4.
Пристань называется Устьинский мост и она одна. Ответ - 4.
Еще раз. Если мы забываем про реальность и фактическое положение - то название "Мост (метро)" и "Мост" делает эти два моста совершенно разными. Иначе назывались бы они одинаково (для уточнения понимания).
У других мостов нет названия метро (Крымский мост, Лужниковский мост).