Draugara,
"Заимствованное слово" и "не русское слово" - это отнюдь не одно и то же. Собственно, существует масса русских слов, которые являются заимствованными из разных языков.
Да, "стенсиль" - это калька с английского. Но, раз уж оно есть в русских словарях и склоняется по правилам русского языка, то это уже русское слово, точка. И его надо употреблять в соответствии с тем значением, которое оно имеет в русском языке. И писать его так, как это зафиксировано в русских словарях.
Если вы (или кто-нибудь еще) докажете мне, что это слово действительно "прочно вошло в повседневное употребление", то у меня вопросов не будет. Пока что мне отнюдь не кажется, что оно вошло в повседневное употребление хоть сколько-нибудь прочно. Как мне представляется, это узкотехнический типографский термин. Откровенно говоря, первый раз в жизни это слово увидел.
Опять же, если вы мне процитируете словарь, в котором говорится, что стенсиль означает в том числе надпись, я тоже смирюсь. Вы дали ссылку на словарную статью, где говорится, что слово "трафарет" означает и шаблон, и надпись. Прекрасно. Но где сказано, что слово "стенсиль" означает и шаблон, и надпись?