Автор Тема: Замшина улица, улица Замшина. Как правильно склонять?  (Прочитано 37790 раз)

Nof

  • Писатель
  • Сообщений: 702
  • Синдром Сосновки, Команда БГР
    • Просмотр профиля
Ах, ИгЛа, одного вы не можете понять и признать, эти ваши "улица Машкова" и т.п. - навязанный десятками лет откровенный канцелярит, а вы пытаетесь убедить людей, что это нормальный русский язык. Давайте ещё и Куракину дачу переименуем и Нарышкин бастион, а то по-идиотски как-то, "извращение", право.

А про приставки вы вообще не поняли сути, кажется, ибо ну а зачем вам думать об этом, действительно? Подумаешь, будет "подводный" и "подьезд", и какая разница, что людям придётся голову ломать, что во втором случае этот "мягкий знак" будет обозначать, твёрдость предыдущего гласного или мягкость. Вы же за "удобство" ратуете, нет? Или не думали хорошенько о том, зачем нам нужны эти две странные буквы и по каким принципам мы вообще записываем слова этими буквами?

Храмов Александр, вы меня простите, конечно, но это не я в ходе дискуссии категорично сообщала о том, что если название улицы стало "извращением", то надо менять. Тем более что слова "раз Замшин - это фамилия домовладельца, значит, произносить и склонять её следует точно также, как набережную Робеспьера" не соответствуют реальным историческим традициям (см. даже комментарии с примерами выше, не только моими) и рекомендациям Топонимической комиссии.

P.S. Знай и люби свой город.

ИгЛа

  • Консультант
  • Сэнсей
  • Сообщений: 8 321
  • Штатная баба-яга оргкомитета
    • Просмотр профиля
Цитировать
эти ваши "улица Машкова" и т.п. - навязанный десятками лет откровенный канцелярит, а вы пытаетесь убедить людей, что это нормальный русский язык.
а) Как Вы это определили? Т.е. на основании чего делается вывод, что "улица Машкова" - это канцелярит, а "Машкова улица" - нет?
б) Ничего плохого в канцелярите здесь не вижу, а наоборот: названия упрощены и упорядочены одновременно.
Цитировать
Подумаешь, будет "подводный"
Эээ... вот тут совсем не понял. А сейчас как?
Цитировать
людям придётся голову ломать, что во втором случае этот "мягкий знак" будет обозначать, твёрдость предыдущего гласного или мягкость.
Не придётся: твердые согласные по произношению мало отличаются от мягких. Ну будут произносить "подьезд" с мягким "д" - всех и делов. А будут продолжать с твёрдым - мало кто это заметит.

Tiuntaier

  • Сэнсей
  • Сообщений: 1 459
  • Синдром Сосновки. Мегамозг и капитан.
    • Просмотр профиля
странно, что в этом великолепном срачике ещё не всплыла Репищева улица.
/и где мой попкорн?/

ИгЛа

  • Консультант
  • Сэнсей
  • Сообщений: 8 321
  • Штатная баба-яга оргкомитета
    • Просмотр профиля
Tiuntaier, а Репищев - это кто/что?

Tiuntaier

  • Сэнсей
  • Сообщений: 1 459
  • Синдром Сосновки. Мегамозг и капитан.
    • Просмотр профиля
  Ее название велось не от фамилии землевладельца, как это часто происходило на городских окраинах, а от очень известной овощной культуры, которой засевались обширные поля, располагавшиеся примерно там, где сейчас находится овощебаза Приморского района и промзона. Это – репа. А репище – это поле, на котором репу выращивали. Это забытое слово можно найти в словарях русского языка, например у Даля. Отсюда видно, что правильно название улицы должно произноситься с ударением на первый слог – Репищева.
      Поскольку имя улицы было поистине народным и никто никогда его официально не утверждал, то тогда же появились и до сих пор существуют разные варианты названия-Репищевая, Репищевская, Репещевская улица, но вот форма улица Репищева с ударением на «и» и в форме родительного падежа – это продукт послевоенного времени. Особенно активно переосмысление топонимов, имевших притяжательную форму, стало происходить начиная с середины 1960-х годов и позже, когда они стали восприниматься как названия в честь известных людей.
Петербург в названиях улиц. Происхождение названий улиц и проспектов, рек и каналов, мостов и островов. — С.-Пб.: АСТ, Астрель-СПб, ВКТ. Владимирович А.Г., Ерофеев А.Д. 2009.

Дима

  • Сэнсей
  • Сообщений: 9 722
  • Вперёд, товарищи!
    • Просмотр профиля
Tiuntaier, а Репищев - это кто/что?
Репище - "место, где репа растётъ".

MegaManiac

  • Гость
Оу... Свеклище? Морковище? Турнепсище?

Bulawka

  • Сэнсей
  • Сообщений: 1 769
  • Ждём всех на RandomRace.ru
    • Просмотр профиля
    • www.bulawka.ru
На одном из открытий сезона Велопитером один мент, увидев толпу велосипедистов в Кронштадте,
кричал другому в рацию "Их тут до пенисища!"
))

Дима

  • Сэнсей
  • Сообщений: 9 722
  • Вперёд, товарищи!
    • Просмотр профиля
MegaManiac
Bulawka
В слове "репище" ударение на первый слог. В названии Репищевой улицы - тоже.

MegaManiac

  • Гость
Ну а как еще? Репа - тоже на первый слог. А вот морква и свекла -  на второй.

_la_tormenta

  • Писатель
  • Сообщений: 854
    • Просмотр профиля
Ну а как еще? Репа - тоже на первый слог. А вот морква и свекла -  на второй.

Ой, свёклу-то пожалейте!

MegaManiac

  • Гость
Ой, свёклу-то пожалейте!
;) А морква - так ей и надо? ;)

_la_tormenta

  • Писатель
  • Сообщений: 854
    • Просмотр профиля
Ну, уж если морква, то не мОрква же :))

MegaManiac

  • Гость
Вот, Дима считает, что на первом слоге ударение...

Bulawka

  • Сэнсей
  • Сообщений: 1 769
  • Ждём всех на RandomRace.ru
    • Просмотр профиля
    • www.bulawka.ru
MegaManiac
Bulawka
В слове "репище" ударение на первый слог. В названии Репищевой улицы - тоже.
А к чему это кэпское замечание? Вернее, почему оно и мне адресовано? Я разве высказывал какие-то идеи насчёт ударения в названии этой улицы?

Дима

  • Сэнсей
  • Сообщений: 9 722
  • Вперёд, товарищи!
    • Просмотр профиля
Дима, я вообще не поняла, к чему был последний пассаж.

Если что, я, возможно, двусмысленно выразилась, "в честь" = "есть связь с фамилией", и никакой разницы между Опочининой, Карташихиной и Замшиной ни по структуре, ни по чему-то там ещё, я не вижу.
Именно так: разницы между Опочининой, Карташихиной и Замшиной по структуре и по типу происхождения нет. При этом номинация "есть связь с фамилией" ≠ "в честь", поскольку "в честь" - это частный случай номинации "есть связь с фамилией". Более того, случай "в честь" принципиально отличен от случаев номинации "есть связь с фамилией по местному признаку". Первый случай связан с волевым образованием топонима, а второй случай связан со стихийным образованием топонима. Первый случай - инициатива идёт от государства и администрации, второй случай - из устного народного творчества. В первом случае государство даёт имя улице, во втором случае - узаконивает, легализует его. В первом случае население может не знать или не принимать название, во втором случае такое невозможно, зато государство может название игнорировать и не фиксировать в юридических источниках. В первом случае название проникает в официальные источники поскольку, поскольку его по доброй воле отображают на картах или используют в ведомственных актах, а во втором случае оно и так существует в официальных источниках, кроме того, есть возможность принудительно установить официальное название для использования. Наконец, и это самое важное - номинация "в честь" подразумевает намеренное привлечение внимания к персоне деятеля, тогда как номинация "есть связь с фамилией по местному признаку" не предполагает никакого интереса собственно к персоне, а означает всего лишь удобство ориентирования по некоему местному объекту, связанному с этой фамилией или, скорее даже, называемому по этой фамилии: дом, усадьба, земля и т.п.

Дима

  • Сэнсей
  • Сообщений: 9 722
  • Вперёд, товарищи!
    • Просмотр профиля
Кстати, все ли обратили внимание на то, что в Новгороде много улиц с названиями такого же формата, как и Замшина улица? Только происхождение намного древнее. При этом в легенде почему-то наряду с текстом "Ильина ул." на том же листе написано "ул. Ильина", хотя название улиц древнее, и не в честь.